How to choose the right Language Service Provider?


Companies of all sizes who are seeking global reach, home countries are no longer a limit.

Globalization and internet create more ambitious human versions that can cross the globe with the product and the service that they offer.

so, what is the key for a global reach? Yes, you are right. The key is definitely the languages.

Adapting the product or the service that you offer to global markets is becoming an integral part of any marketing strategy violating all the language and cultural difference. Here is where translation or language service providers are being the game controller.

How do you choose the language service provider?

Evidently, there is limitless number of options that you can choose from but don’t be tricked as the choice will never be that easy for you.

There are some factors that you must consider when you are choosing your translation and localization service provider:

1. Language Options

Well, roughly 6,500 languages are spoken in the world today. You must ask, what languages will you need form The global language list?

This question is a fundamental one as it helps you determine the translation and localization service provider that fits your needs. As there are companies service only European languages and others offering African languages and there are companies who can support you with 150+ languages like Columbus Company.

2. Quality

Evidently, quality is one of the fundamental factors upon which your choice should be directed. To insure the quality and the accuracy of work of your language service provider will depend on the following questions:

  • How their translators are trained?
  • What is the qualifications that their translators have?
  • How they deal with clients complains?
  •  Do they offer editing or proofreading phases to their translations or not?
  • How they supervise the quality and accuracy of the translation?

3. Technical capabilities

Without doubt, the translation and localization work is no more related only to the human translation as there are new technologies such as Computer-assisted translation applied in the translation process that can make it more accurate and professional.

Thus, you must choose a translation service provider who applies modern technologies and who are always up to date with their technologies and coping up with the market. They must be using translation management tool that makes it easy for you to be in touch and track the status of your work.

4-Operational Security and Reliability

The security of your work is surely a sensitive factor that you must shed all the lights on it.

The language service provider must have fixed security policies to insure that your data and information are protected and safe.

5- Pricing

Your budget may be one of the main factors that can affect your choice. Quality and pricing may be somehow related to each other as you get what you pay for, so do not ever be deceived by the lowest price offered as this may lead to a very bad quality content.

6- Deadlines

Fast turnaround time is an everlasting dream for any client, so choosing a translation and localization service provider that will definitely be a bounce.

You must confirm your volumes of work and its frequency. Are you going to be translating content once a month? Once a week? To have an overview about how your will be performed and submitted

On the other hand, deadlines are related to quality, so make sure that you put a suitable deadline that can fit both sides.

Evidently, the market is full with competing translation and localization services providers, so choosing the best will never be that easy.

With Columbus Company make sure that you will meet your perfect translation fit that will never leave a room for errors.

Comments are closed.